RESCUE / RESGATE

I found you all alone
(Te encontrei sozinha)
I came to warm your bones
(Eu vim para aquecer seus ossos)
There were twenty million tears in your hands
(Haviam vinte mil lágrimas em suas mãos)
You found me in the dark
(Você me encontrou no escuro)
You came to heal my scars
(Você veio para curar minhas feridas)
I was slipping, sinking through the sand
(Eu estava deslizando, afundando na areia)

They say the more you love, the harder you fall
(Eles dizem que quanto mais você ama, pior é a queda)
But I would rather hurt than nothing at all
(Mas eu prefiro me machucar do que não ter nada)
Through the good, through the bad
(Pelo bem, pelo mal)
Through the lonely
(Pela solidão)
I always rescue you
(Eu sempre te resgato)
You always rescue me
(Você sempre me resgata)

We never draw the line
(Nunca definimos o limite)
But only ‘cause you’re mine
(Mas só porque você é o meu)
Only ‘cause you promise me I’m yours
(Só porque você me prometeu que sou o seu)
You made me fall apart
(Você me fez desmoronar)
My song to get to her
(Meu som para chegar nela)
Is there though when you’re walking through the door
(Está lá mesmo quando você está passando pela porta)
You know you keep me alive, oh
(Você sabe que você me deixa vivo)

They say the more you love, the harder you fall
(Eles dizem que quanto mais você ama, pior é a queda)
But I would rather hurt than nothing at all
(Mas eu prefiro me machucar do que não ter nada)
Through the good, through the bad
(Pelo bem, pelo mal)
Through the lonely
(Pela solidão)
I always rescue you
(Eu sempre te resgato)
You always rescue me
(Você sempre me resgata)

I rescue you
(Eu te resgato)
And you rescue me
(E você me resgata)
I shelter you, you guide me
(Eu te abrigo, você me guia)
I lose myself, you find me
(Eu me perco, você me acha)

I shelter you, you guide me
(Eu te abrigo, você me guia)
I shelter you
(Eu te abrigo)

They say the more you love, the harder you fall
(Eles dizem que quanto mais você ama, pior é a queda)
But I would rather hurt than nothing at all
(Mas eu prefiro me machucar do que não ter nada)
Through the good, through the bad
(Pelo bem, pelo mal)
Through the lonely
(Pela solidão)
I always rescue you
(Eu sempre te resgato)
You always rescue me
(Você sempre me resgata)

I always rescue you
(Eu sempre te resgato)
I rescue you
(Eu te resgato)
You always rescue me
(Você sempre me resgata)

You rescue me
(Você me resgata)
I always rescue you
(Eu sempre te resgato)
I rescue you
(Eu te resgato)
Oh, I always rescue you
(Eu sempre te resgato)
You always rescue me
(Você sempre me resgata)